ようこそ、中国上海!
2018新春

Home >> 新着 >> 上海

「N1に合格してもなぜ日本語が話せないのか?」日本語講座開催

2018年 6月 15日9:33 提供:東方ネット 編集者:王笑陽

  

“为何过了N1却说不好日语?”日语研修讲座在沪举行

  东方网记者王笑阳6月14日报道:近年来上海吸引了众多日企落户,据悉目前在上海设立公司的日企有1万余家。这些日企每年提供大量的就业岗位,特别是随着在华日企向本土化和国际化的方向发展,许多日企在招聘时都开始放宽对日语能力的要求,只要通过日语能力测验N2或N1就有机会进入日企工作,这对求职者来说无疑是有利的。

  但是真正进入日企工作的人可能会发现,尽管不是所有岗位都需要使用日语,但当业务涉及联系日本总部、接触日本客户或者领导是日本人时,日语依旧是非常有利的交流工具,特别是对于想进入日企管理层的人来说,似乎仅仅通过N1并不够,优秀的日语沟通和表达能力必不可少。于是“怎样提高日语表达能力?”“如何提高日语人才的口译能力”成为了日企员工和管理者共同面临的一个问题,也是为在华日企提供人力资源服务的人力资源企业所关心的问题。

  为探索日企人才培养的解决方案,中国最大的人力资源企业、中智上海经济技术合作有限公司开展了一系列“日本企业俱乐部·智樱会培训室”活动。6月13日,以“为何过了N1却说不好日语?——如何提高日企员工日语沟通能力”为主题的讲座在中智日企俱乐部·智樱会研修室举行。讲座特别邀请了上海黄浦区育成翻译培训中心的校长、中国翻译协会会员王建明担任讲师。

上海黄浦区育成翻译培训中心的校长、中国翻译协会会员王建明

  “大家在日常工作中是不是存在这些问题。比如通过了N1却仍感到日语能力不足?听得懂却译不好?或者看得懂日语书面材料却听不懂?……”讲座一开始,王建明讲师就提出了众多日企员工工作中实际存在的问题,台下的学员们频频点头。随后她从日语能力测验、中国大学的日语学科教育等多方面解释问题产生的原因,并传授解决问题的方法。身为上海市外语口译岗位资格证书考试(日语口试)考官的王建明讲师在讲座过程中援引了诸多来自口译现场的第一手事例和资料,又和参加讲座的师生们进行了多次互动,讲座形式深入浅出,内容丰富而生动。

  学员在接受记者采访时表示,“老师传授的技巧都比较实用,而且讲得很好,回去会尝试一下今天学习到的技巧。”王建明讲师也告诉记者,“虽然日语口译中的很多技巧比较专业,但是很多也可以运用到日常的工作中。因为基础的翻译和沟通能力是相通的。”

中智日本企业俱乐部·智樱会部长冯串红

  中智日本企业俱乐部·智樱会部长冯串红在当天的活动中表示,中智希望通过此类日语研修讲座帮助日企员工提高用日语思考、表达、沟通的能力,而不仅仅是翻译的能力。因为如今在华日企的发展不仅仅需要日语翻译者,还需要管理者、决策者,优秀的日语沟通能力对于他们来说是必不可少的。

(編集:W)